登录 | 注册 | 帮助
首 页 专 辑 艺 人 专 题 专 栏
 
专辑介绍
为纪念四川地震一周年, 两位完全不同音乐流派的代表人物――Abigail Washburn(民谣)和Shanghai Restoration Project(电子)进行了联合创作,推出了专辑《震后》。为增进人们对震后延续的后果和影响的了解与认知,告慰这次超过88,000人遇难, 五百多万人流离失所的灾难。唱片销售收入的一部分将会捐给四川地震救援组织。
 
《震后》采用实地录音,记录了震后的声音以及被安置的儿童和他们远方的父母的心声,阿比盖尔沃什伯恩(Abigail Washburn)和上海复兴方案(Shanghai Restoration Project)制作人戴夫梁与四川地震救援组织合作录制, 在灾区, 他们在两周的时间内完成了所有录制工作。
 
 
曲目列表
  1.Quake
  2.Tibetan Wish
  3.Sala
  4.Dream Seek
  5.Chinese Recess
  6.Song For Mama
  7.Little Birdie

创作的灵感源自阿比盖尔沃什伯恩于2008年为四川地震救援所做的志愿者工作――赈灾演出。她为学校的孩子们演出, 而这些孩子年龄从学前班直到高中分布不均, 其中大部分来自山区,复课的地点更是着远离他们的家。

“孩子们和老师们沉浸在失去家园和亲人的伤痛中,” 沃什伯恩(Washburn)说。四川居民新闻周刊精选了她那首融合了中华文化和美国本土音乐的歌曲《古怪的美好》。 “我想回去,并记录他们亲口讲述的故事和他们自己亲口唱的歌.”

阿比盖尔沃什伯恩找到了志趣相投的合作者戴夫梁,他的上海复兴方案(Shanghai Restoration Project)在音乐上结合了中国传统的乐器和嘻哈音乐以及电子音乐,作品也曾被NPR、KCRW、KEXP和北京奥运会采用。

尽管该专辑的录制是源于一个悲惨的事件, 但是梁和沃尔什伯恩记录下的儿童声音还是令人鼓舞: 游乐场的声音诸如乒乓、篮球、跳马、拍手游戏, 被融合为舞蹈旋律; 七年级的学生为他们的同学表演了一个传统的羌族歌舞;藏民妹妹们背诵了她们的妈妈临睡前会为她们唱的祷告词;一个被安置的男孩唱了一首关于在父母重建房屋时失去母亲的童谣……

《震后》专辑会在5月12日作为数码唱片和限量CD发行---即是地震一年后那天。

>> 进入官方网站

 

Abigail Washburn / 王爱平

来自美国的班卓琴演奏家Abigail Washburn有一个中文名字:王爱平。对亚洲文化有着深厚兴趣得Washburn几度来到中国居住,在她首张独奏专辑《Song of the Traveling Daughter》还有两首她用中文演唱的歌曲。08年夏,Washburn带着合作多年的Sparrow Quartet参加了北京奥运会的演出。

Shanghai Restoration Project / 上海复兴方案

上海复兴方案,也是美籍华裔制作人Dave Liang的另一个分身。他以将30年代旧上海夜店中爵士音乐与电子、说唱等现代音乐元素大胆融合而闻名。在去年的北京奥运会期间,上海复兴方案的作品被众多西方电台选用,将中西音乐混搭风又推向了新的高潮。
Shanghai Restoration Project / 上海复兴方案 更多专辑